Результаты конкурса технического перевода
«Нефтегаз. Атом. Машины»

Благодарим всех студентов за проявленный интерес и участие!

📝 Результаты будут размещены на сайте 31 мая 2023 года

Результаты конкурса технического перевода
«Нефтегаз. Атом. Машины»

Благодарим всех студентов за проявленный интерес и участие!

📝 Результаты будут размещены на сайте 31 мая 2023 года
Поздравляем
победителей
Дорогие участники! Приём работ на конкурс «Нефтегаз. Атом. Машины» завершён. Переводы прислали 204 студента из разных городов, регионов и стран. 

Результаты конкурса будут объявлены 31 мая 2023 года на сайте perevod.app, на промостранице конкурса и в нашем телегам-канале «Тонкости перевода». Организаторы свяжутся с победителями по электронной почте.
Следите за обновлениями.
Поздравляем
победителей
Дорогие участники! Приём работ на конкурс «Нефтегаз. Атом. Машины» завершён. Переводы прислали 204 студента из разных городов, регионов и стран. 

Результаты конкурса будут объявлены 31 мая 2023 года на сайте perevod.app, на промостранице конкурса и в нашем телегам-канале «Тонкости перевода». Организаторы свяжутся с победителями по электронной почте.
Следите за обновлениями.
Победители и призёры
Нефтегаз
Атом
Постредактура машинного перевода
Стандартная сложность
🥇 Селин Артем Сергеевич
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», 1 курс
1 место
🥈 Сиразетдинова Амина Ренатовна
ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», 1 курс
2 место
🥉 Дмитриев Сергей Евгеньевич
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», 1 курс
3 место
Повышенная сложность
🥇 Харченкова Мария Владимировна
АНО ВО Самарский университет государственного управления «Международный институт рынка», 3 курс
1 место
🥈 Павленко Евгений Юрьевич
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский горный университет», 4 курс
2 место
🥉 Тиссен Мария Михайловна
ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», 4 курс
3 место
Стандартная сложность
🥇 Селин Артем Сергеевич
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», 1 курс
1 место
🥈 Фархутдинова Диана Ринатовна
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», 2 курс
2 место
🥉 Фахертдинова Аделя Фяргатевна
ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный педагогический университет имени И. Н. Ульянова», 2 курс
3 место
Повышенная сложность
🥇 Шамколович Елизавета Алексеевна
АНО ВО «Российский новый университет»,
4 курс
1 место
🥈 Богатырев Денис Львович
ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет», 3 курс
2 место
🥉 Теняев Сергей Игоревич
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», 4 курс
3 место
🥇 Берченко Дарья Александровна
ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», 4 курс
1 место
🥈 Еременко-Григоренко Юлиана Николаевна
ФГБОУ ВО «Донецкий национальный университет», 4 курс
2 место
🥉 Шаблыкина Ольга Сергеевна
ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», 3 курс
3 место
Победители
Победители
Нефтегаз
Стандартная сложность
🥇 Селин Артем
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», 1 курс
1 место
🥈 Сиразетдинова Амина
ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», 1 курс
2 место
🥉 Дмитриев Сергей
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», 1 курс
3 место
Повышенная сложность
🥇 Харченкова Мария
АНО ВО Самарский университет государственного управления «Международный институт рынка», 3 курс
1 место
🥈 Павленко Евгений
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский горный университет», 4 курс
2 место
🥉 Тиссен Мария
ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», 4 курс
3 место
Атом
Стандартная сложность
🥇 Селин Артем
ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», 1 курс
1 место
🥈 Фархутдинова Диана
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», 2 курс
2 место
🥉 Фахертдинова Аделя
ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный педагогический университет имени И. Н. Ульянова», 2 курс
3 место
Повышенная сложность
🥇 Шамколович Елизавета
АНО ВО «Российский новый университет», 4 курс
1 место
🥈 Богатырев Денис
ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет», 3 курс
2 место
🥉 Теняев Сергей
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», 4 курс
3 место
Постредактура машинного перевода
🥇 Берченко Дарья
ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», 4 курс
1 место
🥈 Еременко-Григоренко Юлиана
ФГБОУ ВО «Донецкий национальный университет», 4 курс
2 место
🥉 Шаблыкина Ольга
ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», 3 курс
3 место
Призы
Cтажировка в переводческой компании ONE
Победители пройдут недельную практику в переводческой компании ONE или в Ассоциации профессиональных переводчиков. Мы свяжемся с победителями, чтобы обсудить даты проведения стажировки и подходящий формат: в офисе (Москва / Санкт-Петербург) или онлайн. 

Победители и призеры в номинации «Нефтегаз» получат дополнительный приз 7-дневный онлайн марафон от школы нефтегазового перевода LinguaOil.
Интенсив по техническому переводу от переводческой компании ONE
В течение трёх дней победители посетят лекции об особенностях технического перевода и выполнят практические задания. Студенты попробуют себя в роли последовательных переводчиков на конференции по атомной энергетике и переведут техническую документацию. По окончании курса студенты получат обратную связь и рекомендации по дальнейшему развитию навыков. Мы свяжемся с победителями, чтобы обсудить даты проведения интенсива и удобный формат.
Курс «Управление переводческими проектами»
от переводческой компании ONE
За 8 занятий победители узнают, что такое нотариальный перевод, как правильно перевести все предметы из приложения к диплому, что делать с неразборчивой печатью или рукописным текстом, как оформить документ один в один с оригиналом без Photoshop. Каждый студент получит обратную связь по выполненным переводам от профессиональных переводчиков, а выполненные задания можно будет забрать себе в портфолио.
Призы
Cтажировка в переводческой компании ONE
Победители пройдут недельную практику в переводческой компании ONE или в Ассоциации профессиональных переводчиков. Мы свяжемся с победителями для того, чтобы обсудить даты проведения стажировки и подходящий формат: в офисе (Москва / Санкт-Петербург) или онлайн.


Победители и призеры в номинации «Нефтегаз» получат дополнительный приз 7-дневный онлайн марафон от школы нефтегазового перевода LinguaOil.
Интенсив по техническому переводу от переводческой компании ONE
В течение трех дней победители посетят лекции об особенностях технического перевода и выполнят практические задания. Студенты попробуют себя в роли последовательных переводчиков на конференции по атомной энергетике и переведут техническую документацию. По окончании курса студенты получат обратную связь и рекомендации по дальнейшему развитию навыков. Мы свяжемся с победителями, чтобы обсудить даты проведения интенсива и удобный формат.
Курс «Управление переводческими проектами»
от переводческой компании ONE
За 8 занятий победители узнают, что такое нотариальный перевод, как правильно перевести все предметы из приложения к диплому, что делать с неразборчивой печатью или рукописным текстом, как оформить документ один в один с оригиналом без Photoshop. Каждый студент получит обратную связь по выполненным переводам, все выполненные задания можно будет забрать в портфолио.

Информационные партнёры

Эксперты конкурса

Мария Лунина
Устный и письменный технический переводчик, с 2019 года работает в Технической академии Росатома, преподаватель в школе перевода «Лингваконтакт» по переводу в атомной энергетике и основам технического перевода.

Подробнее об эксперте...
Анастасия Сологуб
Практикующий письменный переводчик с английского и китайского языков, редактор документации в сфере атомной энергетики, выпускница Института иностранных языков МПГУ и курса английского языка при МИД РФ.
Лина Белоногова
Технический переводчик.
С 2011 года работает переводчиком нефтегазовой отрасли. Эксперт по переводам нефтегазовой отрасли, автор проекта LinguaOil (школа нефтегазового английского).

Подробнее об эксперте...
Иван Потапов
Горный инженер, выпускник НИТУ МИССиС МГИ по специальности физические процессы горного или нефтегазового производства, сотрудник АО «Институт Гидропроект» — «ЦСГНЭО».

Эксперты конкурса

Мария Лунина
Мария Лунина
Устный и письменный технический переводчик, с 2019 года работает в Технической академии Росатома, преподаватель в школе перевода «Лингваконтакт» по переводу в атомной энергетике и основам технического перевода.

Подробнее об эксперте...
Лина Белоногова
Технический переводчик, с 2011 года работает переводчиком нефтегазовой отрасли. Эксперт по переводам нефтегазовой отрасли, автор проекта LinguaOil (школа нефтегазового английского).

Подробнее об эксперте...
Анастасия Сологуб
Практикующий письменный переводчик с английского и китайского языка, редактор документации в сфере атомной энергетики, выпускница Института иностранных языков МПГУ и курса английского языка при МИД РФ.
Иван Потапов
Горный инженер, выпускник НИТУ МИССиС МГИ по специальности физические процессы горного или нефтегазового производства, сотрудник АО «Институт Гидропроект» — «ЦСГНЭО».
Спасибо! ✨
Ассоциация
профессиональных переводчиков

благодарит всех участников и экспертов, которые помогли воплотить нашу задумку в реальность. А также всех тех, кто делился информацией о конкурсе с друзьями, коллегами и студентами. 
В следующем году мы надеемся сделать конкурс ещё лучше, разнообразить темы и расширить географию участников.
Контакты
НКО «Ассоциация профессиональных переводчиков», 2023
Спасибо! ✨
Ассоциация
профессиональных переводчиков

благодарит всех участников и экспертов, которые помогли воплотить нашу задумку в реальность. А также всех тех, кто делился информацией о конкурсе с друзьями, коллегами и студентами.
В следующем году мы надеемся сделать конкурс ещё лучше, разнообразить темы и расширить географию участников.
Контакты
(вопросы о конкурсе)